La semana que viene tiene lugar la I Mostra de Arte Erótico en Soutomaior, organizada por la Consellerería de Igualdade e da Muller. Colaboro con dos obras de la serie de Pinturas de Amor e Enfermidade, homenaxe a Lois Pereiro.
Next week takes place the First Exhibition of Erotic Art in Soutomaior, organized by the Consellerería de Igualdade e da Muller. I collaborate with two works of the series of Paintings de Amor e Enfermidade, homenaxe a Lois Pereiro.
miércoles, 23 de noviembre de 2011
domingo, 20 de noviembre de 2011
O mundo esta podre - The world is rotten
En el mundo que heredarán nuestros hijos las desigualdades crecen, los grandes problemas globales no se solucionan, la riqueza no se reparte, y los espacios para la libertad son cada día más pequeños...
¿qué podemos hacer salvo pintar lunas azules? Eso y sonreír. Y gritar hasta romper la voz.
In the world our children will inherit growing inequalities, the global problems are not solved, wealth is not distributed, and the opportunities for freedom are becoming smaller ... What can we do but paint blue moons? That and a smile. And scream until our voice breaking.
Etiquetas:
alberto granada,
mundo podrido,
pintura contemporánea,
rotten,
world
viernes, 18 de noviembre de 2011
domingo, 13 de noviembre de 2011
viernes, 11 de noviembre de 2011
Habrá un día en que todos... - It will be one day in which all...
Díptico empezado días después del anuncio del final (parece) de la actividad de una banda armanda. El título, de paso, sirva de homenaje al abuelo, que tanto luchó siempre por la LIBERTAD, con mayúsculas.
Diptych begun some days after the end (it seems) of the activity from a armed gang. The title uses as honoring "el abuelo", who so much fought always for the FREEDOM, with capital letters.
Diptych begun some days after the end (it seems) of the activity from a armed gang. The title uses as honoring "el abuelo", who so much fought always for the FREEDOM, with capital letters.
Etiquetas:
alberto granada,
armed gang,
díptico,
freedom,
Labordeta,
libertad,
pintura
sábado, 5 de noviembre de 2011
Érase una luna azul - Once upon a time... a blue moon
Ahora que los telediarios se han convertido en fábricas de hacer miedo, he decidido cerrar los ojos.
Su único objetivo es presentar hermosas cifras de share a sus jefes.
Así, los comerciales pueden sacar pecho en los powerpoints que presenten a las agencias de medios y arrimar unos euros a su sardina.
Cerraré los ojos y los oídos.
Y pintaré lunas azules, porque me da la gana.
Now that the television news have turned into factories of fear, I have decided to close the eyes.
His only aim is to present beautiful numbers of audience share to his chiefs.
This way, the commercial ones can be proud in the powerpoints that they present to the advertisement agencies and bring a few Euros closer to his sardine.
I will close eyes and ears.
And I will do blue moons, because I want.
Etiquetas:
alberto granada,
informativos,
luna,
news,
pintura contemporánea
martes, 25 de octubre de 2011
El abrazo a un hijo - The embrace to a son
Viejo dibujo encontrado en una carpeta donde habitaban algunos insectos. El abrazo a un hijo es el momento más reconfortante de la vida. Y sin embargo, dos lágrimas caen... Algunos viejos dibujos son como metáforas.
Old drawing found in a folder where they were living some insects. The embrace to a son is the most recomforting moment of the life. And nevertheless, two tears fall down... Some old drawings are like metaphors.
Old drawing found in a folder where they were living some insects. The embrace to a son is the most recomforting moment of the life. And nevertheless, two tears fall down... Some old drawings are like metaphors.
sábado, 22 de octubre de 2011
La mano que mueve el mundo es una mano salvaje - The hand that moves the world is a wild hand
Al principio estaba el pez. Debajo estaba previsto un niño sobre un caballo sujetando el pez como si de un globo se tratase. Pero luego apareció un lobo - toro - cabra y se comió al niño y al caballo. No sé si por este orden. Vivimos tiempos salvajes, queremos conmovernos pero no sabemos cómo. El hilo que sujeta al pez apenas se ve, pero existe.
Initially it was the fish. Below a child was foreseen on a horse holding the fish as if about a globe it was. But then there appeared a wolf - bull - goat and He ate the child and the horse. I d'ont know if it was for this order. We live wild times, We want to shake but we do not know how. The thread that holds to the fish scarcely is seen, but it exists.
Etiquetas:
alberto granada,
bull,
cabra,
goat,
lobo,
pintura contemporánea,
salvaje,
toro,
wild times,
wolf
jueves, 20 de octubre de 2011
Mirada confusa frente al cadáver - Confused look in front of the body
No hay belleza en el asesinato. El horror es el mismo con independencia de quién sea la víctima. Por mucho que los telediarios se esfuercen en hacerlo más digestivo.
There is no beauty in the murder. Horror is the same regardless of who is the victim. As much as TV news strive to do more digestible.
Etiquetas:
acrilicos,
alberto granada,
Cadáver,
Gadafi,
pintura
lunes, 10 de octubre de 2011
Algunos pensamientos ocupan mucho sitio en mi cabeza - Some thoughts occupy very much site in my head
Pintado sobre tela. Empezó siendo un dibujo en blanco y negro, después fue naranja, después todo negro, y quedó como se ve. El insomnio juega estas malas pasadas...
Painted on fabric. It started by being a drawing in black and white, later it was orange, later any black, and stayed since one sees. The insomnia plays these bad spent...
Etiquetas:
acrílico,
alberto granada,
cabeza,
head,
insomnia,
insomnio,
malas pasadas
viernes, 7 de octubre de 2011
Las heridas me piden que no las dejes sanar... - The wounds ask me not to leave you to recover
Cierro los ojos y veo calaveras... abro los ojos y veo cráneos. El hilo hace cruces en mis lienzos, los párpados cosidos no dejan ver la bandera pirata en que se ha convertido mi mirada.
I close the eyes and see skulls ... I open the eyes and see crania. The thread does crossings in my linens, the sewed eyelids do not stop sees the flag pirate into whom my look has turned.
Etiquetas:
alberto granada,
calavera,
hilo,
pintura contemporánea,
skull,
sutura,
wound
jueves, 6 de octubre de 2011
Poco a poco voy curando las heridas, pero las heridas te echan de menos tanto... - Little by little I am recovering the wounds, but the wounds miss you so much...
En las últimas pinturas hay heridas, quizá el miedo que el los días trago y disimulo. Poco a poco lo intento curar, pero la aguja es difícil de enhebrar y el pulso me falla cada vez más. Como en un mal sueño, el hilo se acaba antes que la pesadilla.
In the last paintings it has hurt, probably the fear that the days I swallow and I dissimule. Little by little I try to recover it, but the needle is difficult to thread and the pulse trumps me increasingly. Like in an evil dream, the thread ends before the nightmare.
lunes, 3 de octubre de 2011
La segunda vida de un lienzo, pintando "Primer mandamiento: no olvidarás nunca el ángel que fuiste" - The second life of a linen, doing " The first order: you will never forget the angel that you were "
El lienzo estuvo expuesto en la Galería Androx, durante el mes de mayo. Era uno de los últimos de la serie de "Pinturas de Amor e Enfermidade, homaxe a Lois Pereiro", y nunca fue uno de mis preferidos de esa serie. En esta nueva etapa, partiendo de la antigua pintura y trabajando sobre la misma durante varias semanas, podéis ver las diferentes etapas de gestación de "Primer mandamiento: no olvidarás nunca el ángel que fuiste". Acabado hoy. Espero que os guste el resultado.
The canvas was exposed in the Gallery Androx, during May. He was one of the last ones of the series "Paintings of Love and Disease, a tribute to Lois Pereiro", and it was never one of my preferred of this series. In this new stage, departing from the former painting and working on the same one for several weeks, you can see the different gestation stages for "The first order: you will never forget the angel that you were". Ended today. I hope that you like the result.
Etiquetas:
acrílico,
alberto granada,
ángel,
canvas,
lienzo,
Lois Pereiro,
pintura
miércoles, 28 de septiembre de 2011
Nuevas pinturas. La vida es un accidente... -New paintings. Life is an accident...
La vida es un accidente es una de las nuevas pinturas realizadas en el nuevo estudio. De momento estamos experimentando caminos. Algunas de estas pinturas se verán en la próxima exposición en A Coruña. Será en febrero del próximo año.
Life is an accident is one of the new paintings elaborated in the new study. At the moment we are experiencing ways. Some of these paintings will be seen in the near exhibition in A Coruña, Spain. It will be in February, next year.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)