Mostrando entradas con la etiqueta pintura. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta pintura. Mostrar todas las entradas

martes, 21 de octubre de 2014

En boca de Yanet Acosta - Through Yanet Acosta mouth


Las últimas pinturas me encontraron, por azar, en la librería Versus de Vigo. Allí me descubrieron las "Noches sin sexo", hermoso libro de relatos de salvaje dulzura escritos por Yanet Acosta.
Yanet es escritora, periodista y profesora (el orden de los factores bla bla bla) canaria de Garachico, Tenerife. Muy amablemente me permitió la licencia de transformar sus textos en dos pinturas.
http://es.wikipedia.org/wiki/Yanet_Acosta

Latest paintings found me by chance in the library Versus, in Vigo. There I discovered the "night without sex", beautiful story book full of wild sweetness, written by Yanet Acosta. 
Yanet is a writer, journalist and teacher (the order of the factors bla bla bla) Canary  from Garachico, Tenerife. Very kindly allowed me license to transform their texts in two paintings. 
http://es.wikipedia.org/wiki/Yanet_Acosta


"Dentro de la piscina abrió los ojos. Su cuerpo se hundía hasta el fondo. Lentamente. Sus ojos seguían la trayectoria de la caída. Azulejos pequeños y azules, borrosos, acuosos, blancos. Abrió la boca e intuyó la muerte". Copyright del texto Yanet Acosta.

"Within the pool she opened his eyes. His body sank to the bottom. Slowly. Their eyes followed the path of the fall. Smaller and blue, blurry, watery, white tiles. He opened his mouth and sensed death." Text Copyright Yanet Acosta.



ME QUEDARÉ POR ESTA NOCHE.
"Y las bragas blancas de raso se deslizaron entre las piernas.
Cuando el ronquido aún es susurro, se volvió a vestir y, mirando al vacío, pensó qué mejor que esta noche. Copyright del texto Yanet Acosta.

I'LL STAY BY TONIGHT. 
"And the white satin panties slid between her legs. 
When snoring is even whisper, turned to dress and staring into space, he thought what better than tonight. Text Copyright Yanet Acosta.

sábado, 2 de marzo de 2013

Les amants de Saint-Ouen


Les amants de Saint-Ouen, acabada hace unos días. Esta pintura está inspirada en la fotografía de Doisneau "Le Muguet du Metro", realizada en 1953. Es una más de esas muchas fotografías de escenas compuestas por el genial fotógrafo Robert Doisneau, utilizando modelos profesionales, pero siempre evocando escenas naturalistas donde, como en la famosa "el beso del Hotel de Ville", el fotógrafo quiere ilustrar un instante cotidiano, por muy provocado que sea.
Saint-Ouen lovers, ended a few days ago. This painting is inspired in Doisneau's photography "The Metropolitain Muguet", realized in 1953. It is one more of these many photographies of scenes composed by the brilliant photographer Robert Doisneau, using professional models, but always evoking naturalistic scenes where, since in the famous one "the kiss of Ville's Hotel", the photographer wants to illustrate a daily instant.
















viernes, 4 de mayo de 2012


Pintando "Rien n'est ce qui semble" (nada es lo que parece + o -) para la exposición en Detrás do Marco, en Vigo (abril de 2012)
Painting "Rien n'est ce qui semble" (nothing is what seems + or -) for the exhibition in Detrás do Marco, in Vigo (April, 2012)

sábado, 25 de febrero de 2012

Rien n'est ce qui semble - Nothing is what seems


El boceto, el resultado. Nada es lo que parece.
The sketch, the result. Nothing is what seems.

viernes, 10 de febrero de 2012

Nuevos experimentos, viejos fantasmas - New experiments, old ghosts

El insomnio tiene estas cosas. Te despierta el grito de un niño y acabas manchándote las manos con viejos fantasmas a las cuatro de la madrugada.
Experimentando con creaciones digitales, bocetos para una gran pintura, a ver si llegamos para la exposición en el Detras do Marco (15 de marzo en Vigo).
The insomnia has these things. It wakes you up the shout of a child and you finish getting dirty the hands with old ghosts at four o'clock in the morning. Experimenting with digital creations, sketches for a great painting, seeing if we come at time for the exhibition in Detrás do Marco (March 15 in Vigo).

lunes, 30 de enero de 2012

Perro mata hombre mata perro (me niego a intentar traducir este título)







Nuevos fantasmas de visita hoy en el estudio. Aullidos escurrían del cartón hasta el suelo. Me llené las manos y se hizo de noche. Nuevos fantasmas hechos de viejos huesos. Y también silencio.
New ghosts of visit today in the study. Howlings were slipping of the carton up to the soil. I filled the hands and it was done by night. New made ghosts of old bones. And silence, also.

domingo, 13 de noviembre de 2011

Cocinando manchas - Cooking spots


En el estudio, cocinando manchas...
In the study, cooking spots...

viernes, 11 de noviembre de 2011

Habrá un día en que todos... - It will be one day in which all...

Díptico empezado días después del anuncio del final (parece) de la actividad de una banda armanda. El título, de paso, sirva de homenaje al abuelo, que tanto luchó siempre por la LIBERTAD, con mayúsculas.
Diptych begun some days after the end (it seems) of the activity from a armed gang. The title uses as honoring "el abuelo", who so much fought always for the FREEDOM, with capital letters.

jueves, 20 de octubre de 2011

Mirada confusa frente al cadáver - Confused look in front of the body

No hay belleza en el asesinato. El horror es el mismo con independencia de quién sea la víctima. Por mucho que los telediarios se esfuercen en hacerlo más digestivo. 
There is no beauty in the murder. Horror is the same regardless of who is the victim. As much as TV news strive to do more digestible.

lunes, 3 de octubre de 2011

La segunda vida de un lienzo, pintando "Primer mandamiento: no olvidarás nunca el ángel que fuiste" - The second life of a linen, doing " The first order: you will never forget the angel that you were "

El lienzo estuvo expuesto en la Galería Androx, durante el mes de mayo. Era uno de los últimos de la serie de "Pinturas de Amor e Enfermidade, homaxe a Lois Pereiro", y nunca fue uno de mis preferidos de esa serie. En esta nueva etapa, partiendo de la antigua pintura y trabajando sobre la misma durante varias semanas, podéis ver las diferentes etapas de gestación de "Primer mandamiento: no olvidarás nunca el ángel que fuiste". Acabado hoy. Espero que os guste el resultado.
The canvas was exposed in the Gallery Androx, during May. He was one of the last ones of the series "Paintings of Love and Disease, a tribute to Lois Pereiro", and it was never one of my preferred of this series. In this new stage, departing from the former painting and working on the same one for several weeks, you can see the different gestation stages for "The first order: you will never forget the angel that you were". Ended today. I hope that you like the result.

jueves, 22 de septiembre de 2011

Una espalda rota - A torn back

Una espalda rota es una serie de 5 pinturas, las últimas realizadas en la EMAO antes del verano. Son 5 acrílicos sobre papel de temática intimista. En ellas se representan dorsos desnudos, siempre doblados y con una misma orientación (salvo una de las pinturas).
A torn back is a 5 paintings serie, the last ones realized in the EMAO before the summer. They are acrylic on paper,  with a intimist matter. In them nake backs are represented, always double and with the same orientation (except one of the paintings)

Por cierto, el blog se hace limitadamente bilingüe, con mis lamentables conocimientos de inglés, para atender las visitas de lejanas partes del globo. Espero disculpen mi patada al diccionario británico.
The blog became sortly bilingual, with my poor English knowledge, to attend visitors from distant parts of the globe. I wait forgive my kick to the British dictionary.


lunes, 4 de julio de 2011

Inaugurada la expo en Zaragoza

los cuadros cuelgan ya de las paredes de la sala Desafinado...
emoción-arte es exponer por primera vez en tu tierrica y que te acompañen amigos, hermanos, famila
el fantasma de Lois Pereiro se escapará alguna noche a encorrer ratas a pedradas en la orilla del Ebro !
gracias a todos y todas por venir, a Reyes y a Miguel por sus voces, aPilar y José Manuel que se quedarán algún cuadro, al Desafinado por prestar sus paredes, gracias


miércoles, 9 de junio de 2010

A galopar, a galopar...

Que me perdone el maestro Paco Ibáñez, pero esta pintura la tenía a flor de piel desde que estuve en su último concierto en Vigo. El maestro Paco siempre viste de negro, así que tengo excusa para justificar que no busqué un parecido que sólo los más avanzados en ibañecismo encontratán, quizá, en las hebras grises de la melena de peregrino... allways on the road. El color sí quiere evocar los emocionantes burdeos de los telones del teatro, y la figura, simplemente, la solemnidad del trovador solitario, quienquiera que sea...
Y cuán faltos estamos de trovadores en este mundo henchido de ratios y bufones amarillos.

miércoles, 12 de mayo de 2010

Pinceladas recientes...



Del lunes pasado, todavía sin título, acrílico, témpera y gouache sobre papel de 50*50 cm, la composición surgió de un pequeño boceto, donde el personaje principal y las máscaras que están en segundo plano compartían protagonismo. Al final, pincelada tras pincelada, el hombrecillo fue ganando importancia, y su grito de rabia, rechinando los dientes, se impuso a las miradas de reprobación de los secundarios.

domingo, 11 de abril de 2010

Palabras que son cuchillos, pinturas que son palabras



Estreno blog de pintura con mi último trabajo. De la serie palabras que son cuchillos, que constituirá la parte principal de mi próxima exposición en el café La Historia, de Vigo, este acrílico sobre papel de 100 x 70cm.
Las palabras luchaban por aparecer en la obra. Al principio estaban ocultas, ilegibles, borradas por la aguada. Finalmente buscaron su sitio en el margen, y se convirtieron en protagonistas...